找回密码
 -注册-
查看: 3166|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

[日韩流行] 橡叶谈:丰崎爱生《FANTASY》歌词整理+翻译

[复制链接]
跳转到指定楼层
1
发表于 2020-11-27 18:42 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式 来自 北京石景山
原文首发于 微信公众号"橡叶谈"

之前整理的2首歌略显忧郁,这次来首欢快的。

       丰崎爱生是著名配音演员、歌手,配音代表作:《轻音少女》的主人公 平泽唯。《FANTASY》收录于丰崎爱生的第9张单曲《CHEEKY》中。本曲节奏欢快、歌词新颖、充满了奇幻色彩;经过丰崎爱生甜美清澈的嗓音演绎,更显得锦上添花!
       之前网易云上的歌词根本不是这首歌的,而且通篇都是罗马音,日本人看着都晕。橡叶整理了歌词、翻译、校对时间轴,并上传到网易云。歌词使用了很多冷僻的片假名(居然还有生物学、考古学名词),详见末尾扩展阅读部分

网易云音乐 链接
https://music.163.com/#/song?id=27667126

之前网易云上的歌词:根本不是这首歌的、全篇罗马音(等于日文的拼音)


橡叶整理的歌词、翻译、校对时间轴

FANTASY 幻想
演唱:豊崎愛生


それは不思議な物語
那是个神奇的故事

虹の絵の具で描いた
是用彩虹般的颜料绘成的

リアルよりリアルなファンタジー
比现实更真实的幻想

遠い昔の恋人が
很久很久以前的恋人

生まれ変わって何度でも
无论多少次重生

巡り合う定めの縁
都将邂逅注定的缘分

笑わずに信じてね
请不要笑,相信我说的

私と君の手のひらを合わせて感じて
感觉我们手牵手

空を飛べる力を時を超える力を
飞翔在天空中的力量,超越时间的力量

2人なら持てるはず
两个人应该都有

ダンボールとセロファンの タイムマシンで旅に出よう
乘着用硬纸板和玻璃纸(赛璐玢:包装礼物用的)制成的时间机器去旅行吧


奇跡のように現れた
像奇迹一样出现

2人の愛の化学反応
两人爱情的化学反应

見えない物が見えてくる
能看得到看不见的东西

全力で信じてね
请全力相信

2人の出会い始まりの時へと遡る
可以追溯到两人开始相遇的时候

小さな細胞核と走るミトコンドリア
小小的细胞核和运行的线粒体

見つめあうアンモナイト
互相凝视的菊石(白垩纪的海螺状生物)

魚トカゲ何度でも私達恋したね
鱼、蜥蜴,我们恋爱过很多次


大丈夫信じてね
没问题的,请相信我

私は君の君は私のドア開く鍵
我们是打开彼此心扉的钥匙

ファンタジーここから先は
幻想--就从这里开始

ファンタジー2人が作る未来は真っ白な地図
幻想--由两个人创造的未来,是一张纯白色的地图

紙で作ったドラゴンの背に乗って旅に出よう
骑在纸制飞龙的背上去旅行吧

空を飛べる力を時を超える力を
飞翔在天空中的力量,超越时间的力量

2人なら持てるはず
两个人应该都有

紙で作ったドラゴンの背に乗って旅に出よう
骑在纸制飞龙的背上去旅行吧

どこまでも果てのない世界へと
走向无尽的世界

扩展阅读:
1,リアル:Real:现实、真实的。英语Real有名词、形容词、副词 3种词性。歌词中的リアル より リアル な,第2个リアル是二类形容词(后面修饰名词,故加な)。译为"比现实更真实的",比较容易理解。
2,ファンタジー:Fantasy:幻想。
3,ダンボール:Cardboard:硬纸板,常用做包装纸箱。
4,セロファン:Cellophane:赛璐玢、玻璃纸,常用于包装礼物。
这就是セロファン、Cellophane、赛璐玢、玻璃纸

5,タイムマシン:Time Machine:时间机器。用纸箱和玻璃纸做的时光机,比机器猫的还简陋,机器猫那个好歹还有灯和操作杆。
6,ミトコンドリア:Mitochondria:线粒体,细胞中制造能量的结构。
7,アンモナイト:Ammonite:菊石,一种已灭绝的白垩纪生物。
菊石化石,在天坛西边的自然博物馆见过,感觉就是像菊花的海螺

8,トカゲ:蜥蜴。歌词的逻辑关系是生物进化过程:菊石-鱼-蜥蜴。橡叶不相信所谓的"进化论"
9,私は君の 君は私の ドア開く鍵:直译"我是你的、你是我的 开门钥匙",听着像绕口令不?意译为"我们是打开彼此心扉的钥匙",更为简洁、流利。
10,ドラゴン:Dragon:龙,有翅膀会喷火的欧洲龙。中国那种蛇形龙,日文汉字是"竜",音读:りゅう、训读:たつ。

转载请保持文章完整性以及二维码,多谢!

您需要登录后才可以回帖 登录 | -注册-

本版积分规则

Archiver|手机版|粤icp备09046054号|耳机网-耳机大家坛

粤公网安备 44030602000598号 耳机大家坛、www.erji.net、网站LOGO图形均为注册商标

GMT+8, 2024-11-30 06:24

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表