找回密码
 -注册-
查看: 178|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

[日韩流行] 橡叶谈:偶像大师闪耀色彩之花组《パステルカラー パスカラカラー》歌词整理+翻译

[复制链接]
跳转到指定楼层
1
发表于 2025-8-15 11:02 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式 来自 北京
本帖最后由 双剑橡叶 于 2025-8-15 11:06 编辑

原文首发于:微信公众号"橡叶谈"

      《パステルカラー パスカラカラー》是"偶像大师 闪耀色彩"(拥有游戏、动画等系列作品的著名IP)中的3人组合"ALSTROEMERIA"(水仙百合,通常简称为"花组")演唱的一首歌曲。曲风温馨浪漫,色彩淡雅柔和。
       因偶像大师系列作品都伴随舞蹈演出(基本就是歌舞片),编曲多为青春动感风格;歌词中包含大量外来语的片假名,甚至很多近些年新生的网络词汇;这些元素令作品散发出独特的魅力。值得一提的是,系列作品录音制作非常用心,细节、动态、声场、音效都非常出色。
       橡叶发现网易云也取得了这首歌的版权,同时还有3个人独唱版本。因为已经有网友整理了歌词、但是没有翻译;橡叶校对了歌词并无问题,于是将歌词译文上传。歌词使用了大量片假名,橡叶的同桌协助翻译了拉丁语、法语部分,感谢同桌的协助;详见末尾扩展阅读部分。

ALSTROEMERIA  3人组合版
https://music.163.com/#/song?id=2016143418


桑山千雪(配音:芝崎典子)独唱版
https://music.163.com/#/song?id=2061974744


大崎甜花(配音:前川涼子)独唱版
https://music.163.com/#/song?id=2061974743


大崎甘奈(配音:黒木穗乃香)独唱版
https://music.163.com/#/song?id=2061973036


パステルカラー パスカラカラー(浅紫色的水仙百合)
作曲:YUU for You、Giz'Mo
作詞:鈴木静那
編曲:YUU for You
演唱:アルストロメリア(花组)

注意:圆括号为和声部分,方括号为特别说明

パステルカラー  パスカラカラー
浅紫色的水仙百合

インフィオレ   何度でも
一次又一次开放

パステルカラー  パスカラカラー
浅紫色的水仙百合

ミヒ  トゥアレ  デイ ディエ イン ディエム
把握当下  [意译]

愛の花びらで飾った  幸福論と踊ろう
点缀爱的花瓣,与幸福论共舞

ウェーリタース  リーベラービト  ウォース
真理使人自由

語るように   魔法をかけて
像说话一样,施展魔法

夢を見せて  あげるからね
为你展现梦想


そうね  一番に最高の幸せは  (幸せは)
是啊,最最幸福的是  (幸福是)

ちゃんと好きだって言えた時なのかも
也许是真心表白的时候  [接上句]

ずっと  大事にしたままもいいけど  (いいけれど)
一直好好的珍惜也不错  (也不错)

全部  まとめて  デカルト  hurry up  計測して
全部集中起来,笛卡尔快来测量一下吧

エピグラムのように  短く素直にね
像警句一样简洁呐

スーベラアイデンス  その手に触れて
微笑着,执子之手

パステルカラー  パスカラカラー
浅紫色的水仙百合

ベルマーレ  染まる時
被美丽的大海浸染的时候

パステルカラー  パスカラカラー
浅紫色的水仙百合

ミヒ トゥアレ  デイディエインディエム
把握当下  [意译]

愛の香り  つつまれた  進化論を歌おう
被爱的芬芳包围着,歌唱进化论

ウェール   アク  リーベレー  ロクェレ
畅所欲言  [意译]

語るように   魔法をかけて
像说话一样,施展魔法

あげるからね
为你呈现


なんで  不思議ね  余計なひと言が (ひと言が)
奇怪,为什么会说一句多余的话? (一句话)

軽軽しく君を傷つけてしまうんだ
随便就伤害了你

寄り添えない時も  大いにあるでしょう
有很多无法相互依偎的时候吧

アド   イグノースカス  そして口づけ
请你原谅,然后接吻吧

パステルカラー  パスカラカラー
浅紫色的水仙百合

インフィオレ  何度でも
一次又一次开放

パステルカラー  パスカラカラー
浅紫色的水仙百合

ミヒ  トゥアレ  デイディエインディエム
把握当下  [意译]

愛の花びらで飾った  幸福論と踊ろう
点缀爱的花瓣,与幸福论共舞

ウェーリタース  リーベラービト  ウォース
真理使人自由

語るように  魔法をかけて
像说话一样,施展魔法


パステルカラー  パスカラカラー
浅紫色的水仙百合

ベルマーレ  染まる時
被美丽的大海浸染的时候

パステルカラー  パスカラカラー
浅紫色的水仙百合

ミヒ トゥアレ   デイディエインディエム
把握当下  [意译]

愛の香り  つつまれた  進化論を歌おう
被爱的芬芳包围着,歌唱进化论

ウェール   アク  リーベレー  ロクェレ
畅所欲言  [意译]

語るように  魔法をかけて
像说话一样,施展魔法

夢を見せて  あげるからね
为你展现梦想


扩展阅读:
アルストロメリア=Alstroemeria:(拉丁语),Alstroemeria hybrida的简称,水仙百合;因花朵有六片花瓣,也被称为"六出花"。

パステルカラー  パスカラカラー:浅紫色的水仙百合
パステルカラー=Pastel Color:浅色系、粉彩色系,既含大量白色成分的彩色;如最常见的"粉红色",就是在白色中加少量红色。结合唱片封面和闪耀色彩第4届演唱会的演出服色彩设定,此处应译为浅紫色。
パスカラカラー=Pascala:是水仙百合的一个品种,花瓣整体为浅紫色或根部白色、尖端浅紫色。橡叶更喜欢花瓣整体为浅紫色的品种,这种颜色也完美对应了上述色彩设定。
花瓣根部白色、尖端浅紫色的Pascala

花瓣整体为浅紫色的Pascala,橡叶更喜欢这种

唱片封面的色彩设定

闪耀色彩第4届演唱会的演出服色彩设定


インフィオレ=in fiore:(意大利语),花朵开放。与橡叶谈近期新增的测试曲《Bloomy!》意义相同。

ミヒ  トゥアレ  デイディエインディエム:把握当下  [意译]
ミヒ=mihi:(拉丁语),为我
トゥ=tu:(拉丁语),为你
アレ=vale:(拉丁语),珍重、保重、再见
デイディエインディエム=de die in diem:(拉丁语),一天天、逐日。
mihi to vale de die diem:(拉丁语短语),愿你为我珍重每一天,可意译为:把握当下、及时行乐。

ウェーリタース  リーベラービト  ウォース:真理使人自由
ウェーリタース=veritas:(拉丁语、英语),真理。
リーベラービト=liberabit:(拉丁语),解放。与英语liberate意义相同。
ウォース=vos:(拉丁语),复数第二人称"你们"之意。
这句的正确语序应为Veritas vos Liberabit::(拉丁语短语),真理使人自由;这曾是圣殿骑士团的口号。

デカルト=Descartes:(法语),笛卡尔。法国哲学家、数学家、物理学家,解析几何之父。
エピグラム=epigram:警句
スーベラアイデンス=subridens:(拉丁语)subrident的变体形式,以微笑或笑容示人的状态。

ベルマーレ=belle mer(法语)、bellmare(意大利语):美丽的大海。

ウェール   アク  リーベレー  ロクェレ:畅所欲言  [意译]
ウェール=vere:(拉丁语),真实、真正  
アク=ac  
リーベレー=‌libere:(拉丁语),解放、自由  
ロクェレ=‌loquere:(拉丁语),说话
vere ac libere loquere:(拉丁语短语),真实而自由地说话,可意译为:畅所欲言。

アド  イグノースカス:请你原谅
アド=ad:   
イグノースカス=Ignoscas
ad Ignoscas:(拉丁语),愿您宽恕

因为歌词中有大量片假名,绝大多数日本人看了都迷糊,不禁让橡叶想到这个著名的梗图

橡叶将这些片假名大致转写成拉丁语系字母后,发现明显不是英语。于是橡叶向中学时的同桌求助,橡叶的同桌是一位曾在法国留学7年的小姐姐,不但精通法语、英语,对其他拉丁语系也有广泛了解。

以下是节选橡叶和同桌的部分对话,再次感谢同桌的协助
橡叶:有空帮我看看这些是什么语。
同桌:你这是翻译什么呐?
橡叶:翻译个日文歌词,这个词作者(鈴木静那),就喜欢用大量的片假名,基本都是拉丁语系的单词,日本人都看不懂。。。
另一首歌的几句跟咒语一样歌词,你感受一下
オリエント、ブロッチド、ロマンス:orient 东方、blotched 着色、romance 浪漫
ミレニアム、ペレニアム、ヒストリー:millennium  千年、perennial 常存、history 历史
同桌:意识流啊。。。

橡叶:片假名就是用日语发音标识非汉语的外来语,大多是拉丁语系的词。
同桌:哈哈,这不就是等于用汉字发音写英文吗?爱老虎油之类的。
看着跟偏旁部首似的。。。
橡叶:对,就是这个意思。

橡叶:デイ  ディエ  イン  ディエム转写成拉丁字母大致是di die in diem,这什么语?
同桌:de die in diem是拉丁语,一天天、每天的意思

橡叶:ベルマーレ转写成拉丁字母大致是belmer、belmar
同桌:那是法语,美丽大海;法语的岳母也是这个发音,哈哈
belle mer 美丽大海
belle-mère 丈母娘

转载请保持文章完整性以及二维码,多谢!

您需要登录后才可以回帖 登录 | -注册-

本版积分规则

Archiver|手机版|粤icp备09046054号|耳机网-耳机大家坛

粤公网安备 44030602000598号 耳机大家坛、www.erji.net、网站LOGO图形均为注册商标

GMT+8, 2025-8-17 08:33

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表