如何评价耳机年鉴错字
外设刊错字,“剑匠”变成了“键匠”你完了,号没了 本帖最后由 阿灰灰 于 2024-12-15 18:58 编辑
{:4_94:}这种级别的刊物有点错别字也正常
早年我研学威士忌,买了DK出版社的英文原版和官方译版各一本《威士忌》,被圈内称为“圣经”,应该算是当时圈内现象级作品了,况且是DK出版的,算是大牌了吧。而且怕盗版,在书城买的原价,小几百一本。结果原文“on the rock”,也就是在酒里加冰或者加冰冻酒石——这是一个章节名,大标题哦!到了中文版直接给我字译成了“在岩石上”...我TM...而且通篇只要涉及到这个词组全部翻译成了“在岩石上”{:4_119:}另外更离谱的是,有一本日本人写的威士忌书,到了中译,把white horse(估计是音译)愣给翻译成了伏特加,看得我当机了很久,在想威士忌厂也做伏特加吗{:4_106:}
阿灰灰 发表于 2024-12-15 18:46
这种级别的刊物有点错别字也正常
早年我研学威士忌,买了DK出版社的英文原版和官方译版各一本《 ...
为了保住楼主的号你也是拼了{:4_124:}
mcgrady45 发表于 2024-12-15 19:11
为了保住楼主的号你也是拼了
{:4_124:}
宽容宽容;P mcgrady45 发表于 2024-12-15 19:11
为了保住楼主的号你也是拼了
越解释越完蛋,两个都拖出去
其实耳机部分也有… 嗐,别说这种刊物,就是专业期刊、经典教材里都有大把错别字。我还高强度学习的时候,几乎每天都能发现。 报纸也是经常有错的,见怪不怪。 这是临时请人写的文章,已经校对出很多错别字,品牌名称对于不熟悉这个行业的校对人员来说是看不出来的。
页:
[1]