双剑橡叶 发表于 2020-11-21 10:14

橡叶谈:椎名恵《もう爱し合えない》歌词整理+翻译

本帖最后由 双剑橡叶 于 2020-11-21 10:16 编辑

原文首发于 微信公众号"橡叶谈"。

       《もう爱し合えない》:依旧是椎名恵作词、作曲、演唱的。之前网上的歌词不是日语有错误,就是翻译奇怪。橡叶整理了歌词、翻译、校对时间轴,并上传到网易云。

网易云音乐 链接
https://music.163.com/#/song?id=649329

もう爱し合えない (已无法再相爱)
作词、作曲、演唱:椎名恵

せわしなく流れる
忙忙碌碌,川流不息

街を外れて
离开街道

最後の時の中で
在最后的时光里

二人静かね
相对无语

何ももう言葉は,探せないけど
已经找不出任何想说的话了

無理に作る笑顔が
勉强挤出来的笑容

悲しくなるわ
显得愈加悲伤

いつか二人は気づかずに
我们在不经意间

ゆきすぎたのね
已渐渐疏远

どんなに抱いても見つめても
无论如何拥抱、如何凝视

この恋は終りね
这段恋情已经结束了


若かったあの頃
年轻的那个时候

同じ夢を,追いかけているだけで
只是在追逐着同样的梦想

幸せだったわ
当时就很幸福

もしも別れるなら
如果分手的话

綺麗になんて,笑い合ってた日々
那些美丽的、相视而笑的日子

今は見えない
如今再也看不到了

せめて最後にもう一度,名前呼んでよ
至少让我最后一次呼唤你的名字

どんなに泣いても叫んでも
无论如何哭泣、如何呼喊

もう愛し合えない
已经无法再相爱了


いつか二人は気づかずに
我们在不经意间

ゆきすぎたのね
已渐渐疏远

どんなに抱いても見つめても
无论如何拥抱、如何凝视

この恋は終りね
这段恋情已经结束了

转载请保持文章完整性以及二维码,多谢!

页: [1]
查看完整版本: 橡叶谈:椎名恵《もう爱し合えない》歌词整理+翻译